<address id="njv7l"><ins id="njv7l"></ins></address>

    <form id="njv7l"><i id="njv7l"><output id="njv7l"></output></i></form>
      <i id="njv7l"><ins id="njv7l"></ins></i>
      <track id="njv7l"></track><address id="njv7l"></address>

      <video id="njv7l"></video>
      <address id="njv7l"><b id="njv7l"></b></address>
      <ins id="njv7l"><delect id="njv7l"></delect></ins>

      <form id="njv7l"><ins id="njv7l"><i id="njv7l"></i></ins></form>

          歡迎來到上海新航道學校官網!英語高能高分,就上新航道!

          上海學校

          • 課程
          • 資訊

          4008-125-888

          雅思詞匯:“刷卡”用英語怎么說?

          2022/8/12 13:37:31來源:新航道作者:新航道

          摘要:最近幾年就方便多了,火車站支持刷身份證進站,不需要取出紙質車票啦。那“刷身份證”用英語咋說?

            隨著科技的發展,人們的生活越來越便捷了,衣食住行等等,只需要帶上一張記錄了自己信息的小卡片就可以到任何地方去消費或者登記,甚至是把所有證明都電子化,只需要帶上自己的手機就可以了!

            不知道大家出門會帶什么?把極簡主義貫徹到底的我,出門只需要帶上自己常使用的手機,所有的證件都以照片/掃描件或者電子證件包的方式儲存在手機里,連手提包都不需要拿,既方便又輕松。

            現在辦公室、學校也開始流行起了去紙化辦公&學習。這讓我不由想到了乘坐火車,還記得小時候去坐火車需要拿著證件先去取票窗口取票,取完票后再排隊進站。

            最近幾年就方便多了,火車站支持刷身份證進站,不需要取出紙質車票啦。那“刷身份證”用英語咋說?


           “刷身份證”用英語怎么說?

            網上流傳一張圖片,上面的中文為“請刷身份證件進行核驗”,英文翻譯為“Please swipe your ID card for vertification”,按照這個翻譯,“刷”應該是“swipe”嗎?

            其實不是的哈,如果你是去銀行或者去商店要“刷卡”,比如把卡片嵌入POS機,從上往下這么一刷,這個動作叫做“swipe”,或者是你用手指在屏幕上滑動,比如說智能手機的“滑動解鎖(Swipe to unlock)”,這個也叫“swipe”。但是,把卡片貼在讀取卡片信息區的這個動作,并不能翻譯成“swipe”或者“slide”哦~

            然而我查詢了各個翻譯網站,發現他們的機器翻譯都把“刷身份證”翻譯成了“swipe the ID card”……大錯特錯!!!

            這件事告訴大家,不要輕易相信翻譯網站的機器翻譯,因為你真的不知道它會抽什么瘋。那咱們把卡片放到感應區感應這種“刷卡”應該翻譯成什么呢?

            在英文當中用“tap”這個詞更合適,英文里也有“Tap & Go”這種用法~它可以表示“to hit something gently”也可以表示“to touch the screen of a phone, tablet computer, etc. in order to give an instruction for something to happen”。

            能夠被讀取信息的卡片都有帶有內嵌的 NFC(near-field communication) 芯片,這種芯片可以無線傳輸卡片信息,讓你“拍完即走”?,F在很多智能手機、智能手表也內嵌 NFC 芯片,所以大家常??梢钥吹竭M出地鐵站刷手機,或者是支付時刷手機的人。

           “刷微博”用英語怎么說?

            從夜晚伴隨著手機入睡,再到日常手機不離身,時刻關注手機信息成為大部分人的常態?!皊wipe”作為動詞時有“滑動之意”,所以可以用“swipe the phone”表示上下滑動手機屏幕。

            Scientists have revealed the way you swipe, pinch and tap your smartphone screen could be used to track your identity and potentially breach your privacy.

            科學家們透露,可以通過你滑動、捏住或者敲擊手機屏幕的方式追蹤你的身份,并可能侵犯隱私。


            look through my phone 翻看手機

            look through作為動詞短語,有“瀏覽;翻閱;逐一查看”的意思。當我們需要翻看手機里的東西時,就可以用“look throgh”這個短語啦。


            check my phone

            check作為動詞有“檢查,核對”的意思。因此,當我們只是短暫地看一下手機,看看是否有新消息之類的,就可以用“check my phone”來表示。核對行程表可以說“check the schedule”;值機或辦理入住為“check-in”;退房或結賬為“check out”。

            而對于大部分人來說,手機與上網成為不可分割的一部分,“沉迷手機”,成為近年來各大媒體爭相報道的熱門話題。addicted to是沉迷于;對……有癮 ; 醉心于的意思。因此,沉迷手機可以說“addicted to phone”,addicted to后面跟名詞或名詞短語。

            除此以外,“Phone Addiction”可以用來表示“手機依賴癥”。跟它含義相同的是另一個詞,“Nomophobia”,phobia是“恐懼,恐懼癥”的意思。

            Nomophobia是“no-mobile-phone-phobia”的縮寫,可以理解為“手機依賴癥”或“無手機恐懼癥”。有這種癥狀的人在沒有手機的情況下可能會社交障礙,感到焦慮,或者產生失眠的情況??梢哉f,當下很多年輕人都患有“無手機恐懼癥”。

            以上這些用法你學會了嗎?最后留下一個問題:“刷屏”用英語怎么說?

          請加新航道老師(微信號:shnc_2018

          百人留學備考群,名師答疑,助教監督,分享最新資訊,領取獨家資料。掃碼免費加入

          免費獲取資料

          熱報課程

          • 雅思課程
          班級名稱 班號 開課時間 人數 學費 報名
          詞匯語法班(A段) VGZSX240127 2024/1/27 0:00:00 6-10人 ¥10800.00 在線咨詢

          免責聲明
          1、如轉載本網原創文章,情表明出處
          2、本網轉載媒體稿件旨在傳播更多有益信息,并不代表同意該觀點,本網不承擔稿件侵權行為的連帶責任;
          3、如本網轉載稿、資料分享涉及版權等問題,請作者見稿后速與新航道聯系(電話:021-64380066),我們會第一時間刪除。

          制作:每每

          旗艦校區:上海徐匯區文定路209號寶地文定商務中心1樓 乘車路線:地鐵1/4號線上海體育館、3/9號線宜山路站、11號線上海游泳館站

          電話:4008-125-888

          版權所有:上海胡雅思投資管理有限公司 滬ICP備11042568號-1

          丝袜高跟鞋OL中文字幕无码
          <address id="njv7l"><ins id="njv7l"></ins></address>

            <form id="njv7l"><i id="njv7l"><output id="njv7l"></output></i></form>
              <i id="njv7l"><ins id="njv7l"></ins></i>
              <track id="njv7l"></track><address id="njv7l"></address>

              <video id="njv7l"></video>
              <address id="njv7l"><b id="njv7l"></b></address>
              <ins id="njv7l"><delect id="njv7l"></delect></ins>

              <form id="njv7l"><ins id="njv7l"><i id="njv7l"></i></ins></form>